LA SEINE AMONT

Bateau sur la Seine - Alfred Sisley

HISTORIQUE - HISTORY  
CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTIC
         
A VOIR / TO SEE  
ESCALES & PORTS RIVER HALTS AND PORTS
         
LES LIENS EN SEINE  
IMAGES DE SEINE IMAGES OF THE SEINE RIVER

 

HISTORIQUE

La Seine (776 km) naît au pied de la Bourgogne, sur le plateau de Langres à une altitude de 471 m. La canalisation du cours de la Seine supérieur entre Marcilly et Montereau eu lieu entre 1848 et 1899. Jadis de nombreuses professions alimentaient Paris : les meuniers, les bûcherons, les tanneurs et les vinaigriers. La Seine a connu une intense navigation jusqu'à Troyes et au-delà avant le canal de la haute-Seine. Elle a été aménagée dès le XVIIe et peut-être même avant. On y retrouve Boutheroue et La Feuillade des Seigneurs du canal de Briare (La Feuillade est aussi et surtout seigneur du Roannais). A cette époque des coches d'eau relient Montereau et la Capitale et il était possible de rejoindre Troyes par le canal de le Haute-Seine.

HISTORY

The Seine (776 km) takes its source with the foot of Burgundy, on the plate of Langres at an altitude of 471 m. La drain of the course of the Seine supérior between Marcilly and Montereau take place between 1848 and 1899. Jadis many professions make fed Paris: the millers, will bûcherons them, the tanners and the vinegar manufacturers. A this time horse-drawn barges make connect Montereau and the Capital and it possible to join Troyes by the channel the Highone

 

CARACTÉRISTIQUES (Données à titre indicatif)

La Seine amont, d'une longueur de 152 km, relie Marcilly à Charenton. Sa pente est de 41 mètres, réglée par 19 écluses. Le tirant d'eau est de 1.20 m environ entre Marcilly et le port de Nogent sur Seine, et de 1.80 m jusqu'à 2.80 m, ensuite. Le tirant d'air 3,15 entre Marcilly et le port de Nogent sur Seine, et de 5.20 m à 5.50 m. Les écluses en amont de Nogent-sur-Seine sont été réouverte en 07-2007 (Conflans-1, Marnay-2, Bernières-3)

CHARACTERISTIC

the Seine river upstream, a 152 km length, connects Marcilly à Charenton. The slope of 41 meters, is regulated by 19 locks. The draught is 1.20 m approximately between Marcilly and the port of Nogent on the Seine and of 1.80 m up to 2.80 m, afterwards. The head room 3,15 meters between Marcilly and the port of Nogent on the Seine, and 5.20 m to 5.50 m afterwards The locks upstream of Nogent-sur-Seine are opened again 07-2007 (Conflans-1, Marnay-2, Bernières-3)

 

HORAIRE / SCHEDULE 2014 (Donnés à titre indicatif)

Port à l'Anglais jusqu'à Varennes

Du lundi au samedi de : 6 h - 20 h - Monday at Saturday of : 6 h - 20 h

Dimanche de : 8 h - 12:30 h / 13:30 h - 18 h - Sunday of : 8 h - 12:30 h / 13:30 h - 18 h

Marolles

Du lundi au samedi de : 7 h - 19 h - Monday at Friday of : 7 h - 19 h

Dimanche : 8 h / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h 30 - Sunday: 8 h / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h 30

La Grande-Bosse à Vezoult

Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of :: 8 h / 12 h 30 - 13 h 30 / 18 h

Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of : 12 h 30 / 13 h 30 - 18 h / 19 h (navigation programmée/programmed navigation)*

Samedi et Dimanche de / Saturday and Sunday :: 9 h / 12 h - 14 h / 17 h (navigation programmée/programmed navigation)*

 

*Navigation programmée : les demandes de passage doivent être formulées, la veille avant 16h00 ou le jour même avant 12 h au 06 63 38 96 31 / 06 27 53 81 71

*Navigation scheduled: requests for passes must be made the previous day before 16:00 the same day or before 12 pm to 06 63 38 96 31 / 06 27 53 81 71

Jours fériés / Public holidays: - 1er janvier / dimanche de Pâques/ 1er mai / 14 juillet / 11 novembre / 25 décembre

Villiers sur Seine à Nogent sur Seine

Du lundi au vendredi de / Monday at Friday of : 8 h - 19 h (navigation programmée/programmed navigation)*

Samedi - Dimanche / Saturday - Sunday : 9 h / 12 h - 14 h / 17 h (navigation programmée/programmed navigation)*

*Navigation programmée : les demandes de passage doivent être formulées, la veille avant 16h00 ou le jour même avant 12 h au 06 27 53 81 75 / 06 27 53 81 67

*Navigation scheduled: requests for passes must be made the previous day before 16:00 the same day or before 12 pm to 06 27 53 81 75 / 06 27 53 81 67

Jours fériés / Public holidays: - 1er janvier / dimanche de Pâques/ 1er mai / 14 juillet / 11 novembre / 25 décembre

Bernières à Conflans-sur-Seine

Du lundi au dimanche de / Monday at Satuday of : 8 h / 12 h 30 - 13 h 30 / 17:30 h (navigation programmée/programmed navigation)*
*Navigation programmée : les demandes de passage doivent être formulées, la veille avant 16h00 ou le jour même avant 12 h au 06 27 53 81 75 / 06 27 53 81 67

*Navigation scheduled: requests for passes must be made the previous day before 16:00 the same day or before 12 pm to 06 27 53 81 75 / 06 27 53 81 67

Jours fériés / Public holidays: : - Fermé tous les jours fériés - Closed holidays

 

SUBDIVISION DE MELUN : 26 quai Hippolyte Rossignol -77000 Melun - Tél. : 01 64 83 50 00 (de l'écluse d'Ablon à Montereau)

SUBDIVISION DE NOGENT SUR SEINE : Écluse du pont vert -10401 Nogent sur Seine - Tél. : 03 25 39 86 48 (de Montereau à Marcilly)

Bonne nouvelle - Good news

 

A VOIR / TO SEE

Melun

   
Marché

mercredi / dimanche Wednesday / Sunday

Market

 

 

Chartrettes

Église Saint-Corneille-et-Saint-Cyprien (XIIIème au XVIème siècle)
Church Saint-Corneille-et-Saint-Cyprien (XIIIème in XVIème century)
Marché

samedi / Saturday

Market

 

Samois

Église (XIIe et XIIIe s.)  
Church (XIIe and XIIIe C.)
Tour de Samois  
Turn of Samois
"Le Passeur " : effectue la traversée entre Samois et Hericy le week-end et les jours fériés  
"Le Passeur": carry out the crossing between Samois and Hericy the weekend and the public holidays

 

Saint Mammès

La maison éclusière et l'hôtel du canal (Agence VNF)
 
The house eclusieres and the hotel of the channel
Promenade de la bourse  
Walk of the purse
Marché

Dimanche matin / Sunday A.M

Market

 

Montreau - Fault-Yonne

Musée de la faïence
 
Museum of earthenware
Collégiale Notre Dame et Saint Loup  
Collegial "Notre Dame et Saint Loup"
Halte au pied de la statue équestre de Napoléon ( bataille et victoire à Montereau en 1814 )  
Harbour at the foot of the equestrian statue of Napoleon (battles and victory with Montereau in 1814)
Marché

....mercredi / samedi.... Wednesday / Saturday

Market

 

Bray

Collégiale Notre Dame  
Collegial "Notre Dame
La Halle (1841)  
The Market (1841)
Marché

Market

 

Nogent sur seine

L'île Olive plantée d'une variété d'arbre à deux pas de la halte  
The Olive island planted of a variety of tree with two steps of the halt
La tour St-Laurent  
The St-Laurent tower
Les vieilles demeures à colombages  
Old residences with half-timberings
Le musée municipal "Alfred Boucher"  
The municipal museum "Alfred Boucher"
Marché  
Market

 

Marnay sur Seine

Jardin botanique  
Botanical Garden
Marché ..........
Market

 

CONSIGNE POUR LA TRAVERSÉE DE PARIS (Version PDF)

 

ESCALES & PORTS - (Version imprimable avec les horaires - Print with the timetable (format PDF)

HALTES & PORTS
Cliquez
RIVE
SITUATION
COMMENTAIRES
COMMERCES
Station "TOTAL"
droite right
PK 162
. . .
estacade avec escalier - pier with staircase
Station de ville au dessus de l'estacade Gasoline station downtown to the top of the pier
  • Essence - Gasoline
  • Gaz oil - Fuel oil
. . . . . . . . . .
Port à l'Anglais (10)   .
écluse
Remarque/ Remarks: Croix intermédiaires, non alignées avec les bollards / Intermediate crosses, not aligned with the bollards
Port à l'Anglais (10)
.
PK 161
. .
Parallèle à l'amont de l'écluse - Parallel with the upstream of the lock
.
. . . . . . . . . .
Ablon (9)
droite right
PK 150
. . .
Amont de l'écluse, un arrêt à l'ombre pour déjeuner - Upstream of the lock, a halt in the shade to lunch
.
.   . . . . . . . .
Port 1er
droite right
Port Privé - Private port (Un clin d'oeil aux navigateurs de ce port - A wink with the navigators of this port )
.   . . . . . . . .
Draveil - Port aux Cerises
droite right
PK 146
11 € à38 €
.
X
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
Evry (8)
Seine - Ecluse d'Evry
gauche left
PK 138.7
.
.
possible en amont de l'écluse - possible upstream of the lock
.
Remarque Bac de récupération des huiles usagées / Oil collecting tray of worn oils
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Vives Eaux (4)
gauche left
PK 116
.
.
possible amont ou aval écluse - possible upstream or downstream locks
.
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Melun
 
PK 110.1
. .
En aval du pont de la Pénétrante - Downstream from the bridge of the Pénétrante
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Chartrettes - C.N.C.
droite right
PK 101
7 € à 15€ Tarif C.N.C
Situation calme -Calm situation 06 80 21 26 82
X (+ carburant en ville - gazoil downtown )
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Samois
gauche left
PK 93
Django Reinhardt y a laissé son empreinte - Django Reinhardt left its print there
X + (Restaurant au bord de l'eau - Restoring at the edge of water
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Valvins
gauche left
PK 90
10 €
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Thomery
gauche left
PK 85.5
.
.
.
.
.
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
St Mammès
gauche left
PK 81
Troisième nuit gratuite Third free night
X + carburant en face
. . . . . . . . . .
Varennes sur Seine
gauche left
PK 71.4
. . . Avant l'écluse - Before of the lock
Fermé - Travaux / Closed - Works
.   . . . . . . . .
Montereau- Fault-Yonne.
droite right
PK 108 (Yonne)
9 € à 14 €
Voir tarif (Format PDF)
Sur l'Yonne - On Yonne river
X
.   . . . . . . . .
Marolles
gauche left
PK 61.5
Dans l'ancienne écluse, à deux pas du village - In the old lock at two steps of the village
X
Remarque V.H.F. 18 (jusqu'à Nogent - Until Nogent)
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Bray sur seine
gauche left
PK 45.5
En face d'un parc - with the access of a park
X + carburant - fuel
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Villiers (écluse)  
gauche left
PK 31.9
. . .
En amont de l'écluse, quai bien aménagé - Upstream of the lock, well arranged quay
 
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Nogent sur Seine
gauche left
PK 18.5
Sur le canal - On the channel.
X
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Marnay
Marnay
   
       
Du nouveau à l'écluse de Marnay
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Pont sur Seine                  
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Crancey                  
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Conflans sur Seine      
         
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
Marcilly
Halte de Marcilly
   
   
.  
.
.
.
.
.
.
.
.
               
01/2012
Merci à tous pour les renseignements que vous pourrez nous communiquer afin de parfaire ce tableau et le mettre à jour

Voir aussi le magazine Fluvial N° 141 du mois avril 2004 - See also the River magazine Number 141 of the month April 2004

Merci à Fabrice pour les photos et les renseignements.

 

LES LIENS

Chartrettes - Mairie   http://www.mairie-chartrettes.fr
     
Festival de Jazz Django Reinhardt ... http://django.samois.free.fr/
     
Montereau - Fault-Yonne   http://www.ville-montereau77.fr/
     
Mairie de Bray sur Seine   http://www.ville-bray-sur-seine.fr/
     
Nogent sur Seine   http://www.ville-nogent-sur-seine.fr/index.htm
     
Marnay sur Seine (Jardin botanique)   http://www.jardin-botanique.org
     
Canal de la Haute Seine (pont canal de Barberey)  

http://projetbabel.org/fluvial/rica_seine-haute-canal.htm

     
Les grands lacs de la Seine   http://www.iibrbs.fr/
     

 

IMAGE DE SEINE

 

 
Pont du Mée (Près de Melun)
 

 

 

 
Héricy - L'île
 
       
Ecluse de La Cave
 
 
Valvins - Le pont
 
Rencontre insolite à Grisy sur Seine
   
Amont de Melun
 

 

"Les Affolantes" (voir rubrique "les bouquins" - Rive gauche avant l'arrivée à Samois

 

           

Pont d'Houitre

Pont d'Houitre